O Fedotovi lučištníkovi, odvážném mladíkovi — Filatov. Celý text básně — O Fedotovi lučištníkovi, odvážném mladíkovi
Věřte tomu nebo ne, ale Fedot Střelec žil v tomto světě, odvážný člověk.
Fedot nebyl ani hezký, ani ošklivý, ani rudý, ani bledý, ani bohatý, ani chudý,
ani v strupovitosti, ani v brokátu, ale jen tak.
Služba Fedot zahrnuje rybolov a lov. Carovi – zvěřině a rybám, Fedotovi – děkuji.
Hosté v paláci jsou jako semena v okurce.
Jeden je ze Švédska, další z Řecka, třetí z Havaje – a dejte každému něco k jídlu!
Jeden dostane humra, druhý chobotnici, třetí sardinky, ale výdělek je jen jeden!
Jednoho dne mu dají rozkaz: dostavit se k soudu za jasného rána.
Car vypadá jako smrž, má hlavu velkou jako pěst a je v něm obrovské množství zloby.
Dívá se na Fedka jako vředový muž na ředkvičku.
Fedkova košile byla vlhká strachem, ve spáncích mu bušilo, v břiše kručelo,
tady, jak se říká, začátek pohádky.
Král
Přijďte k nám na ranní okurku
Přijel anglický velvyslanec
A máme doma občerstvení –
Půl hrbáče a mosol.
Připrav se, bratře, jdi
Přines nám nějaké jídlo –
Tetřev hlušec al koroptev,
Al isho někdo.
Pokud nemůžete, kdo za to může? —
Musím tě popravit.
Státní obchod –
Přebíráš vlákno.
Fedot
Něco, čemu nerozumím
Pokud jde o mě.
Čaj, nesrkám zelnou polévku,
Zjišťuji, co je co.
Ukázalo se, že je to na mně
Veškerá politika v zemi:
Nedostanu koroptev –
Musí být válka.
Takže anglický velvyslanec
Nebyl jsem naštvaný z hladu –
Nebudu šetřit hlavu
Poskytnu okurky.
Buffon-zábava
Královo slovo je těžší než sušenky.
Pokud tě pošle k medvědovi, půjdeš k medvědovi, ale kam jít – musíš, Fedyo!
Nebo zvěř a ryba – nebo meč a stojan.
Fedot prošel stovkou lesů, stovkou bažin, ale všechno marně – ani koroptev, ani tetřev!
Unavený, bez moči a je pozdě v noci.
I s prázdnou taškou je čas jít domů.
Najednou vidí ptáčka, holuba lesního, jak sedí, neschovává se, nebojí se zbraně.
Fedot
To je neštěstí, to je problém,
Po zvěři není ani stopa.
Zastřelím holuba
Alespoň nějaké jídlo!
A abych to řekl na rovinu,
Holubi jsou marně káráni.
Holub – pokud je v omáčce –
Není o nic horší než tetřev lesní.
Borůvka
Ty, Fedot, nedotýkej se mě,
Není v tom žádná výhoda, –
A nemůžete naplnit pánev,
A polštář nemůžete nacpat.
Čaj, zámořský gentleman
Miluje čerstvou galantinu
Jaké maso je ve mně?
Takže žádné maso, jen smích.
Fedot
Ať už je goblin nyní horlivý,
Je vzduch teď opilý,
Ať už se to stalo v uchu
jakou mám chybu?
Buď z královských oken
Takový zákon byl vyhlášen
Aby ptáci mluvili
V lidské řeči.
Borůvka
Nepáchej loupež, Fedote,
A vezmi mě s sebou.
Jak mě přivedeš na světlo
stanu se tvým osudem.
Budu šít, prát, vařit,
Nevyčítat urážky,
A hrát pro tebe na housle,
A zabijte za vás brouky.
Fedot
Nechápu, co je to za podobenství.
Dobře, vlez do mé tašky.
Tam, na místě, to zjistíme,
Kdo kam jde a co je co!
Buffon-zábava
Fedot přinesl malou hrdličku na své místo, což znamená, že šel do malé hory.
Smutně sedí a svěsí hlavu.
A smutek má vážné důvody.
Lov našeho Fedota nedopadl dobře.
Ale car nerad žertuje – okamžitě vám usekne hlavu.
Fedot sedí smutný a loučí se s bílým světlem.
Vzpomněl jsem si na ptáka, lesního holuba.
Hle, uprostřed hory místo té hrdličky stojí krásná panna,
štíhlý jako strom.
Maroussia
Dobrý den, Fedyo. Ty a já –
Nyní jsme jedna rodina.
Jsem tvoje žena, Marusya,
Jsem vaše žena.
Proč mlčíš, drahý příteli Fedote,
Jako když si nalijete vodu do úst.
Není to stejný kokoshnik, který nosím,
Všechno oblečení, které mám na sobě, je špatné.
Fedot
Tobě, má duše,
Století by vypadalo bez dýchání,
Jen se stát tvým manželem
Nemám šanci.
Byl jsem tam – těsně před úsvitem –
Na recepci s králem,
No, král mi dal úkol
Myslím tím, že to znamená tetřev.
I když to není sezóna pro hru –
Není důvod se hádat s úřady:
Dobře, myslím, že to dostanu
Čaj, tetřev, ne bizon.
Chodil jsem celý den
A hodně štěstí – alespoň stín:
Ani jeden vážný pták
Všechno je to úplný odpad.
A teď, můj drahý příteli,
Není čas na tanec na louce –
Zítra se o tuto záležitost postará král
On mi usekne hlavu.
A takhle jsem na nic
Ne v práci, ne doma,
Protože celý můj význam
Výhradně v mysli.
Maroussia
Neděste se a nefňukejte!
Bude stůl a bude se hrát!
No, postav se přede mnou,
Titus Kuzmich a Frol Fomich!
(Marusya tleská rukama – objeví se dva mladí muži, kteří se přivazují)
Pokud rozumíte objednávce –
Udělej to teď!
Výborně
neváhej,
Čaj, není to poprvé.
Buffon-zábava
A král s velvyslancem už sedí u stolu.
Nedaleko – podívejte se na to! – princezna a chůva.
A všichni čekají na slíbené jídlo od Fedyi.
Co by to bylo za rozhovor bez vydatného oběda?
A stůl je prázdný: mrkev a zelí, kopr a petržel –
to je celá parta.
Host se nudí, třepe si holínky, zkoumá dírky v ubrusu.
Car se zlobí a nevnímá, jak po matce říká Fedce.
Najednou jako z nebe: bochník chleba, kbelík kaviáru, dušený krocan,
klas jesetera, telecí droby – a takové jídlo
jmen do tisíce!
S takovým jídlem – jak nemůže být konverzace.